Атлас русинской лексикы Закарпатской области

Дзендзеливський и.о. Лингвистический атлас украинских народных говоров Закарпатской области УССР (лексика). Ч. I. - Ужгородский государственный университет. - Научные записки, том XXXIV. Диалектологический сборник, выпуск 3. - Ужгород, 1958. - 294 с.

Формат файла факсимиле: pdf 43.3 Мбайт / djvu 13.6 Мбайт.

Со вступительного слова.

Целью атласа являются: а) показать диалектные дифференциацию современных говоров Закарпатской области в области лексики; б) показать отношение лексики говоров Закарпатской области в общенациональной украинского языка и других его диалектов; в) показать связи в области лексики исследуемых говоров с соседними языками, в частности словацком, польском, венгерском, румынском и др.

Теоретической основой исследования является марксистско-ленинская методология.

Одним из важных недостатков зарубежной лингвогеографии является то, что отдельные факты опыт Одним из важных недостатков зарубежной лингвогеографии является то, что отдельные факты опыт   жувалися и картографувалися изолированно, без связей их со всей системой данного языка жувалися и картографувалися изолированно, без связей их со всей системой данного языка. ... Советские же лингвогеографы, исходя из положения о системном характере языка, ту или иную языковую риса картографируют и изучают как элемент языковой системы.

Закарпатье - изначально украинская (восточнославянская) земля - ​​долгие века находился под властью иноземных захватчиков. Захватчики в одних случаях откровенно, в других замаскировано проводили в Закарпатье политику денационализации и ассимиляции, они всеми средствами пытались насильно навязать закарпатцам-Украинской свой язык и культуру. Для осуществления этих мерзких мероприятий деятели от науки различных направлений в угоду своим хозяевам старались придать этому «научные» обоснования.

Одни из них (так называемые мадьяроны) заявляли, что на Закарпатье живут угрорусы, которые вообще не имеют ничего общего с украинским и другими славянскими народами, другие (русофилы или духновычивцами) утверждали, что закарпатские диалекты это диалекты русского языка и т. др.

Поэтому одной из важных задач данного атласа автор считал также еще раз наглядно показать, что закарпатские диалекты являются диалектами украинского, а не какой-то другой язык и сами они не представляют какой-то отдельной языка.

Читать или стерьхаты:

https://www.mediafire.com/view/k6f597a0u26yoy0/Dzendz_Atlas_leks_1.pdf

https://www.mediafire.com/download/6h95hz80xbgb6zh/Dzendz_Atlas_leks_1.djvu

https://yadi.sk/i/zxJt7Ec4kMyDx (Pdf)

https://yadi.sk/i/tJ_HQ4SGkMyHS (Djvu)